Tiếng Việt
Youtube
Facebook
ỦNG HỘ SÁCH CŨ CHO CỘNG ĐỒNG Theo khảo sát, thường không dưới 30...
ĐIỂM SÁCH CỘNG ĐỒNG 2 tại Công viên Tao Đàn, TP HCM Các nội dung hoạt động: *) Phục vụ ...
Xem nhiều hơn

Tác giả của tiểu thuyết “Ruồi Trâu” Ethel Lilian Voynich: Từ giấc mơ thời thiếu nữ

Cập nhật: 25/08/2016
Lượt xem: 336
Tác giả của tiểu thuyết “Ruồi Trâu” Ethel Lilian Voynich:

Từ giấc mơ thời thiếu nữ


Người ta kể rằng, Ethel Lilian Boole (họ thời con gái) lần đầu tới thăm Viện Bảo tàng Luovre ở Paris khi đã 17 tuổi. Tại phòng trưng bày các tác phẩm hội họa Italia, cô gái đã nhìn thấy Anh, tình yêu trọn kiếp của mình. Một chàng trai da ngăm ngăm với ánh mắt rực lửa và cái miệng mím chặt, tóc đen, đội mũ nồi đen. Anh nhìn ra từ bức tranh “Chân dung người không quen biết” của họa sĩ thế kỷ XVI Franciabigio – soi thẳng vào tâm hồn cô gái trẻ người Anh.



Trở về tổ quốc, Ethel đã mua bản sao của bức tranh trên và vài phiên bản in của nó. Sau này, dù tới ở đâu trên thế giới, trong phòng của Ethel bao giờ cũng có một phiên bản in bức tranh chàng thanh niên Italia đó... 16 năm sau, tác phẩm về Anh, tiểu thuyết “Ruồi trâu” đã được xuất bản, mang lại vinh quang bất tử không chỉ cho Anh, mà cho chính tác giả của nó.
 

Ethel Lilian Boole sinh ngày 11-5-1864 tại thành phố Kork ở đông nam Ireland, trong một dòng họ danh giá. Cha bà, George Boole, từng là một nhà toán học xuất chúng, người sáng lập ra toán lôgích; một trong những phần của toán cao cấp được gọi bằng tên ông: "Đại số Boole". Người mẹ, Mary Everest, là con gái của một giáo sư về ngôn ngữ Hy Lạp. Bác ruột của mẹ bà, sir George Everest, một nhà địa chất học nổi tiếng, nhiều năm liền giữ chức Chủ tịch Hội Địa chất Hoàng gia. Họ của gia tộc bà (Everest) đã được đặt cho một trong những đỉnh núi cao nhất thế giới một năm trước khi sir George Everest qua đời (năm 1865).
 

Người cha qua đời khi Ethel mới chưa được nửa tuổi. Người mẹ mang 5 cô con gái (Ethel là út) lên London và kiếm sống bằng nghề dạy toán và viết các bài báo cho các tạp chí toán học. Gia cảnh vì thế khá là chật vật.
 

Khi Ethel lên 8 tuổi, cô bé bắt đầu ngày một gầy yếu và ho, dấu hiệu rõ ràng của căn bệnh thế kỷ thời ấy, bệnh lao. Người mẹ lo lắng tìm cách gửi con mình đến ở với nhà ông em chồng, thoát khỏi thành phố London khói bụi. Ông chú ruột của nữ văn sĩ tương lai làm quản lý tại một mỏ than nên có thu nhập rất khá và có điền trang riêng.
 

Sau 4 năm sống với chú ruột, Ethel trở về cùng mẹ và nghe người nhà kể rất nhiều câu chuyện hay ho về những chiến sĩ cách mạng Italia mà mẹ cô đã từng cho tá túc một thời gian. Những chiến sĩ cách mạng đó đã chuyển đi chỗ khác rồi nhưng cả nhà Boole vẫn không ngớt trầm trồ về họ. Đó là những người quả cảm, cương quyết, mạnh mẽ và... rất đẹp trai! Vốn có tính lãng mạn, tâm hồn non tơ của cô bé đang tuổi lớn bắt đầu mơ tưởng tới hình ảnh xa xôi nhưng hấp dẫn của Anh, người chiến sĩ da ngăm ngăm, sẵn sàng hy sinh cả tính mệnh của mình cho tự do của Tổ quốc.
 

Năm 1881, khi nhìn thấy bức tranh của Franciabigio ở Paris trong Viện Bảo tàng Louvre, nhân vật chính của đời Ethel đã có những đường nét cụ thể nhưng khi ấy, cô gái chưa bước chân vào nghề viết văn mà còn mải theo đuổi giấc mộng trở thành nghệ sĩ chơi dương cầm. Và cô đã gặp may: năm 1882, nhận được một khoản tiền thừa kế nho nhỏ do một bà cô để lại cho, Ethel đã sang Nhạc viện Berlin học.
 

Năm 1886, trở về London từ Đức, Ethel đã gặp gỡ nhiều nhà cách mạng nổi tiếng thời bấy giờ như Giuzseppe Mazzini và cả Karl Marx... 
 

Tuy nhiên, cuộc làm quen với nhà hoạt động chính trị tị nạn ở Anh Sergey Stepnyak – Kravchinsky, một chiến sĩ cách mạng Nga gốc Ukraina mới thực sự là sự kiện bước ngoặt trong đời Ethel.
 

Kravchinsky, người đàn ông điển trai với ngoại hình đầy dữ dội và một tiểu sử anh hùng, cũng đã là một trang nam nhi thông thái, tài năng, quả cảm, liều lĩnh và cứng rắn. Thời trẻ anh đã tình nguyện tham gia cuộc chiến tranh du kích chống lại Thổ Nhĩ Kỳ trên bán đảo Balkan. Rồi anh đã  gia nhập lực lượng du kích khá hỗn độn, giống các Robin Hood hơn là những hiệp sĩ công tâm, chống chính phủ ở miền Nam Italia. May mắn thoát khỏi mọi tai họa, anh đã trở về Nga và lựa chọn bạo lực khủng bố làm cách hành xử nhằm khôi phục lẽ công bằng. Tháng 8-1878, Kravchinsky ở trung tâm Peterburg, trên quảng trường Mikhailovskaya đã hạ sát tướng cảnh sát  Mezentsov. Và phải nói rằng, Kravchinsky đã thực hiện vụ này rất lãng mạn: đâm dao vào bụng nạn nhân rồi bỏ đi chậm rãi. Tướng Mezentsov, một người bản tính can trường, thậm chí đã không hiểu rằng ông đã bị trọng thương, ông coi đó chỉ là vết đâm nhẹ, không nguy hiểm và lấy tay dịt vết thương để lần về nhà và chỉ tại đó mới trút hơi thở cuối cùng.
 

Thoát thân sang Anh (cùng vợ) một cách an toàn, Kravchinsky đã dồn sức vào các hoạt động văn học và tuyên truyền và trở nên rất lừng lẫy giữa những người cách mạng cực đoan châu Âu.
 

Thiếu nữ Ethel cũng đã rất thích người chiến sĩ gốc Slavơ  này, thậm chí có thể nói là cô yêu mê mệt anh. Kravchinsky kể cho cô nghe về đế chế Nga khủng khiếp dưới ách Sa hoàng, dạy cô tiếng Nga và học tiếng Anh ở cô... Kravchinsky đã cư xử với cô rất gượng nhẹ theo kiểu bề trên (chẳng gì anh cũng hơn cô tới 13 tuổi!). Giao tiếp giữa hai người đã kéo dài khá lâu, cho tới năm 1895, khi Kravchinsky bất ngờ gặp tai nạn thảm khốc: anh vội đi ngang qua đường tàu và bị đoàn tàu lao tới cán chết.
 

Trước đó, năm 1890, Ethel đã lấy một người đồng chí của Kravchinsky, một nhà cách mạng người Ukraina tên là Mikhail Voynich. Và sau này, nhân vật của chúng ta sẽ làm bất tử cái họ Voynich rất xa lạ với Anh ngữ nhờ tác phẩm văn học lừng lẫy năm châu Ruồi trâu khi bà ký tên tác giả là Ethel Lilian Voynich.
 

Khác với Kravchinsky, Mikhail Voynich rất mau nguội dòng máu nóng lãng tử thời trai trẻ mà đã nhanh chóng trở thành một thị dân thích sống êm đềm và bình lặng. Và có vẻ như anh ngỏ lời cầu hôn với Ethel Boole chỉ vì muốn được đứng chân chắc chắn hơn trên “hòn đảo sương mù”. Giữa hai người dường như chẳng có chút nồng nàn hương lửa nào nên đời sống vợ chồng sau này rất khó có thể được gọi là hạnh phúc, dù họ đã ở với nhau đến lúc đầu bạc.
 

Cái tên họ Mikhail Voynich hiện nay nếu được nhắc tới có lẽ chỉ vì cái gọi là Bản thảo Voynich. Là một người rất say mê sưu tập sách, anh nói rằng đã mua được ở Italia một tập tài liệu viết bằng một thứ tiếng không ai rõ là của dân tộc nào và vì thế không thể ai đoán được nội dung của nó. Những ý kiến của các chuyên gia nghiên cứu tập tài liệu này cho phép phỏng đoán rằng, có nhiều khả năng tập Bản thảo Voynich chỉ là một trò đánh lận con đen do chính Mikhail Voynich dựng lên để vớt vát chút tiếng tăm phù phiếm. Cũng phải nói rằng, ở thời của nhà cựu cách mạng này sống, những trò đánh lận con đen như thế khá phổ biến, ví dụ như Cuốn sách Veles hay tập Biên bản của các nhà thông thái Sion...
 

Năm 1896, Ethel Voynich đi du lịch sang Italia – mảnh đất mà bà rất mê, nơi trú ẩn của các nhà cách mạng lãng mạn. Cùng đi với bà có một cựu thần dân của đế chế Nga, một người Do Thái sinh ra ở Odessa, hành tung rất khả nghi. Đó là Sigizmund Rosenblum, người về sau được biết tới như “ông vua gián điệp” Sidney Reilly, nguyên mẫu của siêu điệp viên 007. Đã có quá nhiều huyền thoại được kể về Sidney Reilly, chuyện này li kì và giật gân hơn chuyện nọ, khiến hậu thế lắm khi phải tự hỏi: Liệu có phải đó chỉ là những trò bịa đặt do chính điệp viên Anh này sáng tác để tô vẽ cho những đoạn đời rắc rối của mình.
 

Không rõ là vì sao một thương gia ngoại quốc 22 tuổi tới từ đế chế Nga, đã có gia đình như Sigizmund Rosenblum lúc đó lại bỗng dưng cặp với một thiếu phụ 32 tuổi chặt chẽ đến mức cùng chị đi Italia. Đơn giản chỉ vì cả hai quá chán cảnh nước Anh ẩm ướt nên đi tìm nơi sưởi nắng ở miền nam châu Âu? Hay đó là ngọn lửa tình cuồng nộ làm u mê trái tim và cả trí tuệ? Thật khó trả lời. Chỉ có thể giả định rằng, sự gần gụi không bị ràng buộc bởi bất cứ điều kiện gì với Ethel Voynich, người có rất nhiều mối liên hệ với cộng đồng cách mạng Nga đang tá túc ở Anh có thể do chính Rosenblum – Reilly chủ động và hiển nhiên là rất hữu lợi cho anh ta. Nhưng chỉ có thế thôi vì trong tương lai, không hề thấy dấu tích nào thêm của anh ta trong cuộc đời nữ văn sĩ. Điệp viên Reilly về sau đã bị chính quyền Xôviết xử bắn năm 1925...
 

Trở về London từ Italia, Ethel Voynich bắt tay vào viết cuốn tiểu thuyết đầu tay Ruồi trâu và năm 1897 đã cho in nó. Đây có thể coi như một sự trả nợ cho những giấc mơ thời thiếu nữ. Những nhà phê bình tư sản đã tấn công nó kịch liệt nhưng chỉ làm cho cuốn sách trở nên phổ biến hơn không chỉ ở Anh và ở Mỹ. Nữ văn sĩ không biết rằng, ngay từ đầu năm 1898 Ruồi trâu đã được dịch ra tiếng Nga và được in trong tạp chí “Thế giới Thượng đế” với văn bản đã bị cơ quan kiểm duyệt của Sa hoàng chỉnh sửa đôi chút. Ngay từ thời đó, những chiến sĩ cách mạng Nga đã coi Ruồi trâu như một tác phẩm bắt buộc của chương trình đào tạo chính trị. Cho tới những năm 70 của thế kỷ trước ở Liên Xô, Ruồi trâu vẫn được đưa vào chương trình đọc ngoài giờ của các trường học. Và đã không chỉ một lần tác phẩm này được chuyển thành phim... Bản thân nữ văn sĩ chỉ biết được về sự phổ biến rộng rãi tác phẩm bất hủ này của mình ở Liên Xô vào năm 1957, khi bà đã chuyển sang Mỹ sống từ lâu...
 

Ethel Lilian Voynich qua đời ngày 27/7/1960. Trong di chúc, bà yêu cầu để một phiên bản bức tranh của Franciabigio vào quan tài của bà và hỏa táng bà cùng nó rồi rắc tro trong công viên trung tâm ở New York.
 

Huyền Anh
Nguồn http://daidoanket.vn/tinh-hoa-viet/tac-gia-tieu-thuyet-ruoi-trau-ethel-lilian-voynich-doi-co-mot-giac-mo/113623


THUVIENTULAP.ORG | MY LIBRARY
Địa chỉ liên hệ: Số 11 ngõ 84, Ngọc Khánh, Ba đình, Hà nội
Website: www.thuvientulap.org Facebook: http://www.facebook.com/thuvientulap
Email: info@thuvientulap.org Youtube: http://www.youtube.com/thuvientulap

Đang online: 11
Tổng truy cập: 924.326
© Copyright Thư Viện Tự Lập